Диалоги в английском языке с переводом. Стандартные разговорные фразы на английском для повседневных бесед

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Диалоги в английском языке с переводом. Стандартные разговорные фразы на английском для повседневных бесед». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.


Всем известно, что изучать английский язык можно с разными целями. Кому-то необходимо освоить деловую переписку, кто-то хочет читать книги, написанные на английском, в оригинале, кто-то изучает иностранный, чтобы понимать на слух известные песни любимых групп, иногда требуются навыки перевода специальной литературы. Во всех этих случаях навык непосредственного общения может и не понадобится. Но многим людям уроки английского нужны именно для того, чтобы общаться на нем в бытовых ситуациях с друзьями, партнерами или с людьми в туристических поездках за границей. В этом случае важнейшим средством для формирования навыка повседневного общения являются разнообразные диалоги на английском языке.

Фразы, чтобы ответить на просьбы и дать совет по-английски (47-50)

Продолжайте поддерживать разговор на английском. Учитесь давать советы и отвечать на поступающие просьбы. Полезные фразы и выражения:

  • No problem (без проблем). Ответ на просьбу, которую вы готовы выполнить. Часто используется в качестве ответа на просьбу начальства — в этой фразе больше энтузиазма, чем в простом «Sure» (конечно) или «OK»;
  • Never mind, it’s fine! (не стоит, все в порядке). Используйте эту фразу, когда вам предлагают помощь, но вы считаете, что можете обойтись без нее;
  • Never mind, forget what I just said (это неважно, забудь, что я сейчас сказал). Если вы сказали что-то не имеющее значения, но ваш собеседник хочет, чтобы вы повторили. Можете также использовать эту фразу, когда чувствуете, что он раздражен или обижен вашим вопросом или комментарием и развивать эту тему будет бестактно.
  • If I were you … (на твоем месте … ). Начните с этой фразы, чтобы деликатно выразить свое мнение и дать совет. В этой конструкции используется Second Conditional, поэтому во второй части предложения будет would: «If I were you, I would take that job offer» (на твоем месте я бы принял то предложение работы).

Согласие и несогласие

Кроме yes и no есть другие способы выразить согласие и несогласие на английском языке. Ниже приведены способы выражения согласия, представляющие собой законченные предложения.

Согласие
Okay Окей, хорошо
Deal Договорились
I agree (with you) Я согласен (с вами)
Sure \ Of course Конечно
Right \ That’s right Верно
Exactly \ Absolutely Точно
I couldn’t (can’t) agree more Не могу не согласиться
Why not? Почему бы и нет?
I guess so Думаю, да

Для чего и как учить диалоги на английском

Как говорил один почтенный преподаватель английского в университете, заставляя своих студентов повторять одни и те же фразы снова и снова: «Неподготовленная речь – это хорошо подготовленная речь». Эта, парадоксальная на первый взгляд, фраза на самом деле имеет определенный практический смысл. Если вы не являетесь носителем языка, в любой ситуации спонтанного общения для вас важно иметь в памяти набор хорошо выученных клише на разные темы. В этом случае вы не будете задумываться над составлением каждого предложения, а все ваше внимание сосредоточится на смысле того, о чем вы говорите. Именно поэтому, при отработке разговорной речи преподаватель дает задание не просто читать и переводить диалоги на разные темы, но и заучивать их наизусть.

Советы, как быстро выучить диалог

  • Воображайте реальные ситуации

Можно придумать что угодно, и ждать, пока оно сбудется. Нужно практиковаться каждый день! Представьте, что вы зашли в магазин с одеждой. Что вы скажете продавцу? Какого цвета юбка вам нужна? Какие вы хотите джинсы? Придумайте реальный образ, из тех вещей, которые вы носите на каждый день. Если не получается ничего, начните с малого. Для начала выучите отдельные слова (элементы гардероба), потом сочините с ними фразы, далее – предложения. Помните, что диалог – это двустороннее общение. Нужно быть готовым к тому, что вам будут задавать вопросы, и на них нужно знать ответы. Воображая реальную обстановку, вы сможете легко выучить нужную лексику.

  • Начните с сочинения небольших диалогов

Не нужно думать, что мало – значит неэффективно. Для новичков – как раз наоборот. Выучив небольшие вопросы и ответы, вы сможете со временем расширять их: добавлять прилагательные, существительные и глаголы. Главное – выучить, образно говоря, скелет конструкции. При этом стоит помнить, что в коротких предложениях легче сочетать времена. Если предложения длинные, то вы можете неправильно построить мысль грамматически. Начните с малого! Когда вы добьетесь первых успехов, база знаний будет развиваться очень быстро.

  • Практикуйтесь каждый день!
Читайте также:  Как перевести арендованную землю в собственность в 2024 году

The last, but not the least -> Последний, но не самый меньший, как говорят англичане. Это очень мудрый совет. Подскажет, как быстро выучить английский dialogue, чтобы был результат. Дело в том, что обучаясь каждый день, мы вырабатываем в себе режим, наша воля растет, мы становимся более организованными. Один-два дня отдыха – и приходится начинать сначала. Работайте над своим английским каждый день! Вам же ничего не стоит повторить про себя пару фраз, проходя мимо магазина. Или представить себя в английском ресторане, сидя дома за столом. Все просто. Главное – побороть лень. Именно она является виновницей наших неудач. Возьмите себя в руки и английский вам покорится!

Как поддержать диалог: фразы согласия и несогласия на английском языке

Итак, вы успешно завели диалог со своим собеседником, обсуждаете какую-либо тему, обмениваетесь с ним мнениями. Чтобы избежать неловких пауз, после обмена мнениями продолжите обсуждение: выразите свое согласие или несогласие с точкой зрения собеседника.

Для начала давайте рассмотрим, как можно выразить согласие на английском языке. Все перечисленные ниже фразы уместны как в формальной, так и неформальной обстановке. Они нейтральны, поэтому, если вы на светском мероприятии, просто говорите их спокойным тоном, а на вечеринке у друзей можно произносить их более эмоционально. Обратите внимание: местоимение you в английском языке обозначает и «Вы», и «ты», так что вы не ошибетесь, используя приведенные фразы в любой обстановке.

Фраза Перевод
I agree with you one hundred percent. Я согласен с тобой/Вами на сто процентов.
I couldn’t agree with you more. Я с тобой/Вами полностью согласен.
You’re absolutely right. Вы абсолютно правы.
Absolutely. Абсолютно верно.
Exactly. Точно.
No doubt about it. Несомненно.
I suppose so. / I guess so. Полагаю, что так. (есть небольшая доля неуверенности)
I was just going to say that. Я как раз собирался это сказать.
That is exactly what I think. Это именно то, что я думаю по этому поводу. / Я думаю именно так.
I agree with you entirely. / I totally agree with you. Я полностью согласен с тобой/Вами.
I am of the same opinion. Я того же мнения.

Попрощаться на английском языке можно не только словом bye. Повседневный язык предлагает разнообразные варианты:

Good bye.

[gʊd baɪ]

До свидания.

Bye!

[baɪ]

Пока!

Bye-bye

[baɪ baɪ]

Пока-пока

See you (later).

[siː juː ˈleɪtə]

До скорого.

See you soon.

[siː juː suːn]

До скорой встречи.

See you at… (school, university, theatre)

[siː juː æt]

Увидимся в … (школе, университете. театре).

See you next time.

[siː juː nɛkst taɪm]

Увидимся в следующий раз.

See you tonight/See you tomorrow.

[siː juː təˈnaɪt]

[siː juː təˈmɒrəʊ]

Увидимся вечером/Увидимся завтра.

Have a nice day!

[hæv ə naɪs deɪ]

Хорошего дня!

Farewell.

[ˌfeəˈwel]

Прощай.

Good luck.

[gʊd lʌk]

Удачи.

Take care.

[teɪk keə]

Береги себя.

Keep in touch!

[kiːp ɪn tʌʧ]

Будь на связи! Не теряйся!

Есть много различных способов принести извинения на английском языке. Ниже приведены наиболее распространенные фразы и выражения:

I’m sorry about it.

[aɪm ˈsɒri əˈbaʊt ɪt]

Я сожалею об этом.

I’m terribly sorry.

[aɪm ˈtɛrəbli ˈsɒri]

Мне ужасно жаль.

I’m sorry/Sorry.

[aɪm ˈsɒri]

Извините. Извини.

Sorry, it’s my fault.

[ˈsɒri ɪts maɪ fɔːlt]

Простите, это моя вина.

I want to say how sorry I am.

[aɪ wɒnt tuː seɪ haʊ ˈsɒri aɪ æm]

Я хочу сказать, что мне очень жаль.

Excuse me.

[ɪksˈkjuːs miː]

Извините меня.

Please forgive me.

[pliːz fəˈgɪv miː]

Пожалуйста, простите меня.

I apologise.

[aɪ əˈpɒləʤaɪz]

Прошу прощения.

I owe you an apology.

[aɪ əʊ juː ən əˈpɒləʤi]

Я должен перед Вами извиниться.

I want to apologise/

I must apologise.

[aɪ wɒnt tuː əˈpɒləʤaɪz]

[aɪ mʌst əˈpɒləʤaɪz]

Я хочу извиниться/

Я должен извиниться.

Please accept my apologies.

[pliːz əkˈsɛpt maɪ əˈpɒləʤiz]

Пожалуйста, примите мои извинения.

Также очень важно быть вежливым в общении с собеседником. И при этом не имеет значения, на каком языке вы разговариваете: на русском, английском или японском.

В «инглише» есть 13 фраз, которые помогут вам общаться вежливо.

Фразы вежливости:

Фраза: Перевод:
I’m so sorry! Мне очень жаль!
I beg your pardon! Прошу прощения!
I’m sorry, I can’t Простите, не могу
May I help you? Могу ли я вам помочь?
Don’t mention it! Не стоит благодарности!
After you! После вас!
Sorry, I meant well Извините, я хотел как лучше
It’s very kind of you! Это очень мило с вашей стороны!
Thank you anyway! В любом случае, спасибо!
No problem / That’s ok! Все в порядке!
Thank you in advance! Спасибо заранее!
Don’t worry about it! Не волнуйтесь об этом!
This way, please! Сюда, пожалуйста!

Поддерживаем разговор и реагируем на сказанное

Когда люди рассказывают вам какую-то интересную историю — или просто делятся последними новостями, — нужно как-то реагировать на их монолог. Есть 25 фраз, которые помогут поддержать любой разговор и выразить реакцию на сказанное.

Фразы для поддержки разговора и выражения реакции на сказанное:

Фраза: Перевод:
What’s happened? Что случилось?
What’s the matter? В чем дело?
What’s the trouble? В чем проблема?
Did I get you right? Я правильно вас понял?
How was it? Ну как? (Как все прошло?)
Don’t take it to heart Не принимайте близко к сердцу
I didn’t catch the last word Я не понял последнее слово
Sorry, I wasn’t listening Извините, я прослушал
It doesn’t matter Это не имеет значения
Let us hope for the best Будем надеяться на лучшее
It is new to me Это новость для меня
May I ask you a question? Можно задать вам вопрос?
Next time lucky! Повезет в следующий раз!
So that’s where the trouble lies! Так вот в чем дело!
Say it again, please Повторите еще раз, пожалуйста
Oh, that. That explains it Вот оно что, это все объясняет
Things happen Всякое бывает
What do you mean? Что вы имеете в виду?
You were saying? Вы что-то сказали?
Where were we? На чем мы остановились?
I’m sorry, I didn’t catch you Простите, я не расслышал
Lucky you! Вам повезло!
I’m so happy for you! Я так рад за вас!
Good for you! Тем лучше для вас!
What do you know! Кто бы мог подумать!

Как высказать свое мнение по какому-либо вопросу

Когда вы привлекли внимание собеседника, важно уметь поддержать дальнейшую беседу. Скорее всего, ваш новый знакомый сам задаст вопрос или поинтересуется вашей точкой зрения по какой-либо теме. Чтобы ответить ему, нужно знать, как выразить свое мнение на английском языке. В этом вам помогут фразы из таблицы — используйте их как в формальной обстановке, так и в неформальной.

Фраза Перевод
In my opinion… По моему мнению…
The way I see it… С моей точки зрения…
In my experience… По моему опыту…
As far as I’m concerned… Насколько я понимаю…
To tell the truth… / Frankly speaking… Честно говоря…
According to Mr Smith… Как говорит мистер Смит…
If you ask me… Лично я считаю…
Personally, I think… Лично я думаю…
Speaking for myself… По-моему…
I’d say that… Я бы сказал, что…
I’d suggest that… Я бы предположил, что…
I’d like to point out that… Я бы хотел упомянуть о том, что…
I believe that… Я считаю, что… / Я верю, что…
What I mean is… Я имею в виду, что…
To my mind… На мой взгляд…
From my point of view… С моей точки зрения…
My opinion is that… Мое мнение состоит в том, что…
I hold the opinion that… Я придерживаюсь мнения, что…
I guess that… Я считаю, что…
It goes without saying that… Само собой разумеется, что…
It seems to me that… Мне кажется, что…

На официальном мероприятии старайтесь формулировать свои мысли мягче и менее эмоционально, чем при общении с друзьями.

Что делать, если вам грубят?

Неприятные собеседники время от времени попадаются каждому. Что делать, если вам хамят? Если в ответ вы будете оскорблять человека, то уроните себя в глазах окружающих, поэтому рекомендуем вам поступить по-другому. Советуем взять на вооружение следующие фразы, которые помогут решительно и в то же время вежливо бороться с грубостью.

Фраза Перевод
Whatever you say. Как скажете.
Well, I think we’ve reached the end of this conversation. Ну, я думаю, мы закончили.
You don’t really expect me to answer that, do you? Вы же на самом деле не ждете, что я отвечу на это, не так ли?
Ouch! Did you mean to be that rude? Ой! Вы специально/намеренно мне нагрубили?
I think that was a bit rude. Я думаю, это было немного грубо.
You just offended me. Вы обидели меня.
I’m sure you didn’t mean to be rude, but that’s how you sounded. Я уверен, что вы не хотели быть грубым, но это прозвучало именно так.
I don’t really know how to answer that. Я даже не знаю, что вам на это ответить.
I feel hurt by what you are saying. Мне больно слышать, что вы говорите.

Данный диалог про семью на английском происходит, когда двое детей рассматривают фото альбом.

David: This is the family picture when I was 7.

Henry: I can recognize your parents next to you. And who is this old lady?

D: This is my grandma, don’ you see?

H: I see now. And this is your grandpa next to the tall man. They look alike, by the way. Are they related?

Читайте также:  Документы необходимые для продажи квартиры и порядок их получения

D: You guessed it right. This tall man is my uncle Tom and this is my auntie Sophia.

H: And where is your sister?

D: Alexis is next to my dad.

H: She is so little, how old is she here?

D: She is 4.

Дэвид: Это семейное фото, когда мне было 7 лет.

Генри: Я могу различить твоих родителей рядом с тобой. А кто эта пожилая дама?

Д: Это моя бабушка, разве ты не видишь?

Г: Теперь вижу, а это твой дедушка рядом с высоким мужчиной. Они, кстати, похожи. Они родственники,

Д: Ты правильно угадал. Этот высокий мужчина мой дядя Том, а это моя тётушка София.

Г: А где твоя сестра?

Д: Алексис рядом с папой.

Г: Она такая маленькая, сколько ей здесь лет?

Д: Ей 4.

Учим фразы эффективно!

Самый эффективный способ запомнить все эти фразы — путем повторения через определенные промежутки времени.

Повторите каждую фразу три раза.

Проделайте то же самое на следующий день.

Вернитесь к фразам еще позже — через неделю-две.

Такое регулярное повторение гарантирует, что новые фразы останутся в вашем активном словарном запасе. А это значит, что вы сможете использовать их в подходящих ситуациях, — именно то, что вам нужно, разве не так?

Как узнать имя собеседника

Предыдущий диалог хорошо иллюстрирует один из способов узнать имя нового знакомого в разговоре. Обычно для этого достаточно спросить: «What is your name?». Фраза в переводе на русский означает «как тебя зовут?» и произносится следующим образом: [wɒt iz jər neɪm] [уот из ёр нэйм]. Это классический способ узнать имя незнакомца. Но есть и другие варианты:

  • You are Constance, right? — тебя зовут Констанс, верно?

Такой способ может подойти для случаев, когда о новом знакомом до встречи уже было что-то известно. Например, твой друг что-то рассказывал о нем или ты видел его в школе.

  • You must be Sarah? — Вы, должно быть, Сара?

Еще один вариант для приветствия незнакомцев, о которых ты что-то слышал или узнал до встречи.

  • I am sorry, and your name is? — Прошу прощения, а как ваше имя?

Это можно услышать в ответ на предыдущие две фразы, когда собеседник тебя не знает или не помнит.

Все варианты подходят как для неформальных, так и для формальных ситуаций.

Как реагировать на ответы

Для поддержания диалога с незнакомцем нужно научиться отвечать на фразы собеседника разными способами. Например, можно не только задавать встречные вопросы, но и соглашаться с точкой зрения или, наоборот, — высказывать несогласие.

Рассмотрим, как можно согласиться с собеседником по-английски:

  • I agree with you — Я согласен с вами
  • Absolutely — Абсолютно точно
  • Exactly — Точно
  • I couldn’t agree more — Я с вами полностью согласен
  • I guess so — Думаю, да
  • That’s for sure — Это уж точно
  • That’s right — Правильно

Иногда, чтобы поддерживать диалог и реагировать на реплики собеседника, достаточно отвечать «I see». По-русски это означает «понимаю» и часто используется в английской речи, чтобы продемонстрировать интерес к предмету разговора.

Если ты не согласен с мнением собеседника, ты можешь сообщить об этом с помощью следующих выражений:

  • It is not exactly what I wanted to say. — Это не совсем то, что я хотел сказать.
  • Can I add something here? — Могу я добавить кое-что?
  • I think I can’t completely agree with you. — Я думаю, я не могу полностью согласиться с вами.
  • Can I throw my two cents in? — могу я вставить свои 5 копеек?

Обрати внимание, все эти фразы относятся к формальным вариантам выражения несогласия. Их принято использовать в беседах с незнакомыми людьми, чтобы несогласие звучало нейтрально.

Если ты что-то не расслышал или хочешь переспросить, то можно сказать «I am sorry, could you please repeat it?», что по-русски означает «Прошу прощения, не могли бы вы, пожалуйста, повторить это?» Еще один способ переспросить что-либо — сказать «Could you please say it again?».

Если собеседник говорит слишком быстро и неразборчиво, можно попросить его замедлиться, сказав «Сould you please speak slower? I don’t understand you». В переводе на русский эта фраза значит «Не могли бы вы, пожалуйста, говорить медленнее? Я не понимаю вас».

Чтобы ответить на просьбу собеседника, можно использовать следующие выражения:

  • You are welcome — всегда пожалуйста
  • No problem — без проблем, никаких проблем
  • I am glad to help — я рад помочь
  • Sure — конечно


Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *